Page 23 - Van Que : Ecole Vietnamese
P. 23

l’unique (2). Les termes “L’Art Officiel” tel qu’on         the  meaning  it  has  today  and  which  was  used

             l’entend aujourd’hui et comme on l’a appliqué au            during the last century leads to a tyrannical and
             siècle dernier, entraîne une pratique monolithique          monolithic  practice  of  culture  and  a  spirit  of
             et tyrannique de la culture et un esprit d’exclusion        exclusion  which  has  a  disastrous  influence  on
             totalement néfaste à l’épanouissement de la création        the  blossoming  of  artistic  creation.  In  addition,

             artistique. Par ailleurs, l’on ne cesse de chercher         people keep looking for the cause of the  crisis in
             la cause de la crise de l’art dit “contemporain”.           so-called “Contemporary” Art.
             Notre terre est belle et vivable grâce à la multitude       Our  world  is  such  a  beautiful  world  to  live  in

             de ses créatures vivantes,  toutes différentes, grâce       thanks to the multitude of living creatures which
             à  la  variété  de  ses  paysages,  ses  couleurs,  ses     are all so very different, and to the variety of its
             formes, ses bruits, ses sons... Les artistes par leur       landscape, its colours, its shapes, its noises and

             imagination ont encore multiplié cette richesse à           its sounds. Artists through their imagination have
             l’infini.                                                   further multiplied this wealth. Thus we realize that
             Ainsi,  nous  nous  rendons  compte  que  nous  ne          we only live thanks to our differences. The day
             vivons que par la différence. Le jour arrive  où            is coming when we will all have to live together

             nous devrons vivre tous en batterie, nous pourront          in batteries, then, without the slightest regret, we
             être nés clonés sans regret.                                may well be born as clones.


             Ville de Piolenc, 2ème printemps des Arts plastiques 1998, Ville de Piolenc,    (1) The competition of globalization obliges them to do it.
             (1)  La concurrence et la mondialisation les obligent.                                                  (2) The expression “cultural difference” is tautology and shows the mentality of
                                                                         those who use it.
             (2)  Le terme « particularité culturelle»  est un pléonasme et traduit l’esprit de ceux
             qui le prononcent.


                   rENATE                                                                                                  23
                 1975 WATERCOLOR 20x25½ IN. / 50x65 CM.
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28