Page 27 - THELIN
P. 27

Pourquoi ?                                                 If I consider what he finally consented to

          Je ne saurais le dire à la place du peintre.                show until this day he opened his doors, with

           Ce que je puis en dire tient presque de                    fear and reluctance, only from year 2012,

           l’évidence: c’est qu’il n’y a nulle trace, ici, de         there are mostly self-portraits.

           narcissisme. La tentation doit être puissante,

           pourtant. Il suffit de considérer l’histoire de            Why?

           l’autoportrait (y compris chez Rembrandt, à telles         I could not tell it instead of the painter.

           périodes de sa vie) pour s’en convaincre. Mais             But I can tell something evident to me: there

           d’autres se sont représentés sans ménagement               is no stain here of narcissism. Temptation

           (je pense à un autoportrait de Pierre Bonnard, en          must be strong though. Everything is in the

           vieux boxeur décharné, par exemple…).                      history of self-portrait itself through some

                                                                      moments of Rembrandt’s story for instance.

           Avec lui-même, Philippe Thélin est sans                    But some are represented without bluntly

           complaisance. Non seulement, il ne s’épargne pas,          (I am thinking of a self-portrait of Pierre

           mais il se malmène. Voyez sa tête parcourue de             Bonnard, like an old emaciated boxer…)

           larges bandages et de pansements, son regard

           bas, par-dessus des lunettes lourdes; voyez ces            With himself, Philippe Thélin has no

           couleurs virulentes et provocantes; ces grands             complaisance. It is not only about not sparing

           aplats, toutes ces variations de l’impitoyable.            himself but he bullies himself! His head is full

                                                                      of bandages, plasters, his look is low, over

           Sans pitié pour lui-même (ce n’est pourtant                heavy glasses - the colours are fierce and

           pas faute de souffrance), le peintre n’en                  provocative, there are great aplats, all these

           appelle jamais à l’apitoiement du spectateur,              variations of ruthlessness.

           à l’apitoiement de celui qu’il prend à témoin,

           de celui qu’il rend témoin immédiat de ses                 Pitiless for himself- not because of a lack

           interrogations et de ses tourments. ”Voyez ,               of suffer - the painter never appeals the

           semble-t-il dire, je ne suis qu’une épave ridicule,        spectator to pity, never appeals the one he

           qu’un personnage (sinon un clown) grotesque,               takes for direct witness of his questionings

           presque un singe (je parierais que Philippe les            and torments.

           aime avec tendresse!)”.

                                                                      He seems to say “Look, I am only a ridiculous

           Ici et là, le pistolet sur la tempe n’a hélas rien         wreck, only a character -or maybe a clown-

           d’un geste de théâtre.                                     almost a monkey (I bet Philippe likes them

                                                                      tenderly!)”.







                                                                                                            PHILIPPE THÉLIN
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32