Page 31 - THELIN
P. 31
l’aventure d’être homme, de l’aventure d’être Philippe Thélin’s testimony seems capital
en vie. Cette vie-là, chez lui, n’oublions pas de to me. He explains, in his language, the
la voir aussi dans ses dessins: je n’ai pas dit adventure of being a man, the adventure of
combien ils importent à mes yeux. being alive.
De façon générale, le dessin m’apparaît This life is present in his drawings and I did
comme la syntaxe du peintre. Le dessin est not say how they are important to me.
indispensable à la peinture, il en est la structure In a general way, drawing is the structure
sous-jacente comme la prose rigoureuse l’est of painting, it is like the prose a poet needs
au poète, pour qui la poésie versifiée n’est pas before he puts in order what he wants to
aléatoire ornementation, mais rigueur sublimée, express in a sonnet or something else.
musicalisée. Drawing is the touchstone.
Le dessin, c’est la pierre de touche. It makes me think about Thyrsus, just like
Il me fait penser au bâton du thyrse, tel que Baudelaire defined it wonderfully in one of
Baudelaire le définit magnifiquement dans l’un his poems in prose from Spleen de Paris. It
des poèmes en prose du Spleen de Paris. Il est is the rigorous line, stripped, around which
la ligne rigoureuse, dépouillée, autour de laquelle ivy or vine walk their “fantasies”, their free
le lierre ou la vigne promènent leurs ”fantaisies”, variations of colour or form.
leurs libres variation de formes et de couleurs.
That brings back to the use of colour in
Voilà qui nous ramène, au terme de ces Philippe Thélin’s work: the choice he makes
quelques notes, à l’emploi de la couleur, chez in his portraits and in the “decor” of his
Philippe Thélin. Voyons, là aussi, le choix qu’il paintings or when he paints flowers or still
en fait, dans ses portraits aussi bien que dans life or even animals (a parrot for instance!).
les apparents ”décors” de ses tableaux, ou These are often bright colours, the most
lorsqu’il peint des fleurs, des natures mortes outspoken and the most intense.
ou des animaux (un perroquet, par exemple!):
ce sont souvent les couleurs les plus vives, les In the centre of disarray, no matter if he
plus franches, les plus intenses. draws or paints, what Philippe shows each
and everyone seems to me, every time, like
Au cœur du désarroi, qu’il dessine ou qu’il peigne, an irreplaceable proof of his taste to the
ce que Philippe nous donne à voir, me paraît, à world and his passion for life.
chaque fois, une preuve irremplaçable de son
goût du monde et de sa passion de vivre.
PHILIPPE THÉLIN