Page 21 - THELIN
P. 21

Ce ne serait pas faux. Pour Philippe Thélin, on            that was said until this time could be only

           voudra seulement bien considérer qu’elle tient             linked with “culture”. It would not be wrong,

           de l’urgence vitale, à aucun degré d’un vernis             but to Philippe Thélin, it is much more like

           bon à faire valoir en société.                             vital emergency, he would never see all


                                                                      this knowledge as a varnish that makes him
          Venons-en donc à la peinture.                               gleam in society.

           Depuis vingt ans, avec une interruption, une

           cassure, de sept ans environ, Philippe se                  Now the time has come to draught about

           consacre à la peinture. En silence, longtemps              painting.

           en secret - et obstinément. Cette activité-

           là aussi - mais plus que toute autre - lui est             For twenty years- with an interruption, a

           devenue nécessité, dès le jour où il a réalisé             break of seven years, Philippe gave himself to

           (au prix de doutes sans cesse reconduits!) que             painting. Silently, for a long time as a secret,

           le geste de dessiner ou celui de peindre lui               and wilfully. This activity too- and more than

           étaient possibles ; qu’un champ s’ouvrait devant           any other- became necessary, from the day

           lui, nouveau, immense, qui lui permettrait                 he realised, not easily, that the gesture of

           d’exprimer des pans majeurs de sa personnalité.            painting or taking a paintbrush was possible,

                                                                      that a huge new world was here for him, and

           À l’âge de 20 ans, Philippe écrivait des poèmes. Il        that was where he could express whole pans

           en a publié deux recueils; d’autres, je le sais, sont      of his personality.

           en travail, qu’il reprend et poursuit autant qu’ils

           le poursuivent. Mais la peinture s’est imposée:            When he was twenty, Philippe wrote poetry.

           désormais, elle ne sera plus celle des musées              He published two collections. There are

           seulement, qu’il n’a cessé d’arpenter, ni celle des        some more- I know- that are still in process

           monographies qu’il explore inlassablement: elle            of writing or rewriting. He works on them as

           sera devenue un langage dont il pourra faire son           much as they work on him. But the painting

           moyen d’expression privilégié.                             is stronger than words. He is not only a

                                                                      spectator in museums where he often goes

           Au temps de notre adolescence, nous avons                  or in books he often reads but the painting is

           découvert ensemble, au Musée du Jeu de Paume,              a new language where he can the most easily,

           tel qu’il était alors à Paris, à la fois Van Gogh,         the most truly express.

           Cézanne, Pissarro, Soutine, Rouault et les autres.


                                                                      Back to our teen years, we discovered
           Philippe continue de les interroger. Il découvrira         together, in the Musée du Jeu de Paume,

           plus tard les primitifs flamands, les italiens du          how it was at this time in Paris, at the same




                                                                                                            PHILIPPE THÉLIN
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26