Page 16 - Van Que : Still Life / Nature Morte
P. 16
de peinture occidentale (on trouve dans ses Kandinsky, Matisse, Monet, Picasso, Van Gogh...),
œuvres des références à Braque, Cézanne, he is also profoundly affected by the Orient in his
Dubuffet, Kandinsky, Matisse, Monet, Picasso, philosophy and his art, which are the epitome
Van Gogh…), il est également fortement marqué of humility, of the adaptability of the mind, of
par l’Orient, dans sa philosophie et dans son passion for the present moment, of love and of
art, empreints d’humilité, de souplesse d’esprit, confidence in nature. But with his curious and
de passion de l’instant, d’amour, de confiance independent mind he refuses to let himself be shut
pour la nature. Mais esprit indépendant et up in identifiable reassuring categories, he tries
curieux, il refuse de se laisser enfermer dans des systematically to avoid all schools of influence.
catégories identifiables et rassurantes, cherche For VAN QUE, creating means constantly
systématiquement à échapper à toute influence producing something new, bringing that change
d’école. which comes with every painting and which
certain gloomy fault-finders call dispersion or
Pour Van Qué, créer, c’est faire constamment du superficiality. An invention is a single creation.
neuf, installer ce changement qui survient dans Creation, therefore, implies a constant renewal. An
chaque toile, que des esprits chagrins qualifient eager and indefatigable worker, VAN QUE paints
de dispersion ou de superficiel. Une invention, as he breathes, at every moment, everywhere.
c’est une seule création. Créer, c’est donc se “Do not ask the silk-worm why it reels out its
renouveler quotidiennement. Travailleur acharné, thread. I paint for the same reason”. He works on
infatigable, Van Qué peint comme il respire, à the spur of the moment with immediacy. For him
tout moment, en tout lieu. “Ne demandez pas au everything represents an opportunity to express
ver à soie pourquoi il dévide son fil. Je peins pour his joy, his fervour, his passion for life.
la même raison.” Il travaille dans l’instant, dans This fertile profusion has perhaps been seen by
l’immédiateté. Tout lui devientt occasion pour some as a lack of general unity, so great is the
dire sa joie, sa ferveur, sa fureur de vivre. diversity of the themes, the techniques, the
Cette profusion féconde a pu être perçue medium, the formats which he uses, that he
comme un manque d’homogénéité d’ensemble, has sometimes been described cynically and
tant est grande la diversité de ses thèmes, de unjustly as “an artist-dabbler”. VAN QUE refuses
ses techniques, de ses supports, des formats uniformity of style to the point where he describes
adoptés, au point d’être qualifié cyniquement et himself as “an artist without a style”. He objects
injustement d’ “artiste touche à tout”. Van Qué to all systematic recourse to technical processes
refuse l’uniformité du style, jusqu’à se qualifier which are for him nothing but an easy way out,
lui-même “d’artiste sans style”. Il récuse tout a solution for the inept: “I strive to respect the
recours systématique aux procédés techniques subject in so far as my technique will allow me”.
qui ne sont pour lui qu’une solution de facilité, un His expressive manner takes into account every
viatique pour maladroit: “Je cherche à respecter genre and every technique. His work offers a
le sujet autant que ma technique le permet.” large range from the figurative to the abstract.
12