Page 46 - Van Que : Wet Paint / Peinture Fraiche
P. 46

qui  permet  le  renouvellement  quotidien  de  la         renewal  of  the  “ARTISTIC  CREATION”  and
             “CREATION ARTISTIQUE” et qui  confère aux                   which  bestows  on  artists  their  respectable

              artistes le statut social, privilégié et respectable de    and  privileged  social  status  as  “ARTISTIC
              CREATEURS  ARTISTIQUES.  Cette  conduite                   CREATORS”.  This  perfidious  conduct  comes
              perfide,  provenant  de  la  méprise,  (inconsciente       from the misunderstanding, (through the conscious
              ou consciente par la complaisance  de  l’autorité          or unconscious indulgence of the authorities and

              et du public), entre “création artistique” toujours        of  the  public)  of  the  terms  «artistic  creation»
              renouvelée et “invention” (ou découverte), rend            which  is  a  constant  renewal  and  “invention”  or
              l’artiste totalement irresponsable de sa fonction          «discovery» which takes away from the artist all
              d’ARTISTE.  Ce  dernier  continue  à  bénéficier           responsibility for his role as an ARTIST, and yet

              indûment de la considération et du privilège de la         the  former  continues,  most  unjustly,  to  benefit
              société. En effet, la créativité artistique, générée       from  the  consideration  of  society  and  of  the
              et  nourrie  principalement  par  les  sens,  cette        privileges that go with it. In fact, artistic creation,
              sensibilité  dont  la  jouissance  est  partagée  avec     created and nurtured mainly by the senses, this

              le  spectateur,  appartient  à  la  valeur  de  l’idéal    sensibility  which  the  spectator  can  also  share,
              universel du BEAU.                                         belongs to the universal ideal of BEAUTY. On the

             Tandis  que  les  inventions  et  les  découvertes  se      other hand, inventions and discoveries are more
              rapprochent  de  l’idéal  universel  du  VRAI.  Ses        closely linked to the universal ideal of TRUTH.
              rapprochements  successifs  du  vrai  conduisent           These successive steps towards the truth lead to
              à  quelque  chose  qu’on  appelle  “progrès”.  Ses         something we call “progress”. These applications
              applications, à travers des “procédés” industriels,        through industrial processes are of benefit to the

              profitent également au plus grand nombre.                  majority  of  mankind.  An  «artistic  process»  is
             Un  “procédé  artistique”  est  un  terme  qui              something of a contradiction in terms. “Artistic

              comporte  sa  propre  contradiction.  Le  “progrès         progress” can only be understood in the sense of
              artistique” ne peut être compris que dans le sens          a widening of the themes and the subjects. One
              de l’élargissement de ses thèmes et de ses sujets.         example makes this very clear: in libraries newly
             Un signe qui ne trompe pas: dans les bibliothèques,         published  book  on  art  are  placed  side  by  side

              les livres d’art s’ajoutent mais ne se remplacent pas,     with previous ones, whereas with technical and
              tandis que les livres techniques et scientifiques, se      scientific books, the newly published ones take the
              remplacent par de nouveaux. La confusion entre             place of the older ones. The confusion between
              l’idéal du BEAU et l’idéal du VRAI est regrettable,        the ideals of BEAUTY and of TRUTH is to be

              elle trouble la transparence de la vie.                    regretted as it blurs the transparency of life.

                                                                         (1) The basis of classical philosophy teaches us that the three universal values are:
              1) La base de la philosophie classique nous apprend que les trois valeurs universelles   TRUTH, GOODNESS and BEAUTY. TRUTH claims to be objective, immutable, it
              sont:  le  VRAI,  le  BIEN  et  le  BEAU.  Le  VRAI  se  réclame  objectif,  immuable,   proceeds from REASON, it is not human. By its very nature BEAUTY is subjective,
              découle de la RAISON, n’est pas humain. Par nature, le BEAU est subjectif, vivant   living, human  for it appeals to our  sensitivity, a quality of the heart, its wealth
              et humain car il fait appel au sensible, une qualité du cœur, sa richesse réside dans   lies  in  the  differences.  The  third  universal  value,  GOODNESS  is  linked  to  the
              la différence. La troisième valeur universelle, le BIEN,  se rapporte à la vie de   relationship of men between each other and with their environment . BEAUTY,
              relation des hommes entre eux et avec l’environnement. Le BEAU allié au BIEN,   linked  to GOODNESS, even in the absence of  TRUTH, brings a deep feeling of
              même en l’absence du VRAI,   procure des sentiments de profonde satisfaction, une   satisfaction, a perfection of life, social peace, which TRUTH itself does not bring.
              perfection de la vie, une paix sociale que le VRAI ne procure pas.


                                                                                                 CoLIbRI AUX EsCoUmINs (QUébEC) 
              42                                                                              2003 wATERCoLoR 12X9 IN. / 31X23 Cm.
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51